岳阳楼记 范仲淹

发布时间:


岳阳楼记1
庆历四年春2,滕子京谪守巴陵郡3。越明年4,政通人和5,百废具兴6。乃重修岳阳楼
7
,增其旧制8,刻唐贤今人诗赋于其上9。属予作文以记之10
予观夫巴陵胜状11,在洞庭一湖。衔远山12,吞长江13,浩浩汤汤14,横无际涯15;朝
晖夕阴,气象万千16。此则岳阳楼之大观也17,前人之述备矣18。然则北通巫峡19,南极潇20,迁客骚人21,多会于此22,览物之情,得无异乎23
若夫淫雨霏霏24,连月不开25,阴风怒号26,浊浪排空27;日星隐曜28,山岳潜形29;商旅不行30,樯倾楫摧31;薄暮冥冥32,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡33,忧谗畏讥34满目萧然35,感极而悲者矣36
至若春和景明37,波澜不惊38,上下天光39,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳40;岸芷汀兰41郁郁青青42而或长烟一空43皓月千里44浮光跃金45静影沉璧46渔歌互答47此乐何极48!登斯楼也,则有心旷神怡49,宠辱偕忘50,把酒临风51,其喜洋洋者矣52
嗟夫53!予尝求古仁人之心54,或异二者之为55。何哉?不以物喜,不以己悲56;居庙堂之高则忧其民57处江湖之远则忧其君58是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰:先天下之忧而忧,后天下之乐而乐59。噫!微斯人,吾谁与归60
时六年九月十五日。岳阳楼记词句注释
1.2.3.
记:一种文体。可以写景、叙事,多为议论。但目的是为了抒发作者的情庆历四年:公元1044年。庆历,宋仁宗赵祯的年号。文章末句中的滕子京谪(zhé)守巴陵郡:滕子京降职任岳州太守。滕子京,名宗谅,
怀和政治抱负(阐述作者的某些观念)。六年,指庆历六年(1046),点明作文的时间。
子京是他的字,范仲淹的朋友。谪守,把被革职的官吏或犯了罪的人充发到边远的地方。在这里作为动词被贬官,降职解释。谪,封建王朝官吏降职或远调。守,做郡的长官。汉朝守某郡,就是做某郡的太守;宋朝废郡称州,应说某州巴陵郡,即岳州,治所在今湖南岳阳,这里沿用古称。守巴陵郡就是岳州

4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.
越明年:有三说,其一指庆历五年,为针对庆历四年而言;其二指庆历六政通人和:政事顺利,百姓和乐。政,政事。通,通顺。和,和乐。这是百废具兴:各种荒废的事业都兴办起来了。百,不是确指,形容其多。废,乃:于是。制:规模。
唐贤今人:唐代和当代名人。贤,形容词作名词用。
属(zhǔ):通,嘱托、嘱咐。予:我。作文:写文章。以:连词,夫:那。胜状:胜景,好景色。衔:包含。吞:吞吐。
浩浩汤汤(shāng):水波浩荡的样子。汤汤,水流大而急。
横无际涯:宽阔无边。横,广远。际涯,边。际专指陆地边界,涯专指水朝晖夕阴,气象万千:或早或晚(一天里)阴晴多变化。朝,在早晨,名此则岳阳楼之大观也:这就是岳阳楼的雄伟景象。此,这。则,就。大观,前人之述备矣:前人的记述很详尽了。前人之述,指上面说的唐贤今人然则:虽然如此,那么。
南极潇湘:南面直到潇水、湘水。潇水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。迁客:谪迁的人,指降职远调的人。骚人:诗人。战国时屈原作《离骚》多:大多。会:聚集。
览物之情,得无异乎:看到自然景物而引发的情感,怎能不有所不同呢?若夫:用在一段话的开头以引起下文。下文的至若同此。若夫近似开:(天气)放晴。阴,阴冷。排空,冲向天空。
日星隐曜(o):太阳和星星隐藏起光辉。曜(不为耀,古文中以此当
年,此为经过、经历;其三指庆历七年,针对作记时间庆历六年而言。赞美滕子京的话。
这里指荒废的事业。具,通,全,皆。兴,复兴。
用来。记:记述。
的边界)。
词做状语。晖,日光。气象,景象。万千,千变万化。雄伟景象。
诗赋。备,详尽,完备。矣,语气词。之,助词,的。
南,向南。极,尽,最远到达。因此后人也称诗人为骚人。
览,观看,欣赏。得无……乎,大概……吧。
至若近似至于。淫雨,连绵不断的雨。霏霏,雨或雪(繁密)的样子。
作日光),光辉,日光。

29.30.31.32.33.34.
山岳潜形:山岳隐没了形体。岳,高大的山。潜,隐没。形,形迹。行:走,此指前行。
樯(qiáng)倾楫()摧:桅杆倒下,船桨折断。樯,桅杆。楫,船桨。薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。薄,迫近。冥冥,昏暗的样子。则,就。有:产生……的(情感)。
去国怀乡,忧谗畏讥:离开国都,怀念家乡,担心(人家)说坏话,惧怕
倾,倒下。摧,折断。
(人家)批评指责。去,离开。国,国都,指京城。忧,担忧。谗,谗言。畏,害怕,惧怕。讥,嘲讽。35.36.37.38.39.40.
萧然:凄凉冷落的样子。
感极,感慨到了极点。而,连词,表顺接。
至若春和景明:至于到了春天气候暖和,阳光普照。至若,至于。春和,波澜不惊:湖面平静,没有惊涛骇浪。惊,这里有”“的意思。上下天光,一碧万顷:天色湖面光色交映,一片碧绿,广阔无边。一,一沙鸥翔集,锦鳞游泳:沙鸥时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼在水中游来游
春风和煦。景,日光。明,明媚。
片。万顷,极言其广。
去。沙鸥,沙洲上的鸥鸟。翔集,时而飞翔,时而停歇。集,栖止,鸟停息在树上。锦鳞,指美丽的鱼。鳞,代指鱼。游泳,或浮或沉。游,贴着水面游。泳,潜入水里游。41.42.43.44.45.46.47.48.49.50.51.52.
岸芷zhǐtīng兰:岸上的小草,小洲上的兰花。芷,香草的一种。郁郁:形容草木茂盛。
而或长烟一空:有时大片烟雾完全消散。或,有时。长,大片。一,全。皓月千里:皎洁的月光照耀千里。
浮光跃金:湖水波动时,浮在水面上的月光闪耀起金光。这是描写月光照静影沉璧:湖水平静时,明月映入水中,好似沉下一块玉璧。这里是写无互答:一唱一和。
何极:哪有穷尽。何,怎么。极,穷尽。
心旷神怡:心情开朗,精神愉快。旷,开阔。怡,愉快。
宠辱偕忘:荣耀和屈辱一并都忘了。宠,荣耀。辱,屈辱。偕,一起,一把酒临风:端酒面对着风,就是在清风吹拂中端起酒来喝。把,持,执。洋洋:高兴的样子。汀,小洲,水边平地。
空,消散。
耀下的水波。有些版本作浮光耀金
风时水中的月影。璧,圆形正中有孔的玉。沉璧,像沉入水中的璧玉。
临,面对。

53.54.55.
嗟(jiē)夫:唉。嗟夫为两个词,皆为语气词。
尝:曾经。求:探求。古仁人:古时品德高尚的人。心:思想(感情心思)或异二者之为:或许不同于(以上)两种心情。或,近于或许”“也许
意思,表委婉口气。为,这里指心理活动,即两种心情。二者,这里指前两段56.57.
不以物喜,不以己悲:不因为外物好坏和自己得失而或喜或悲(此句为互居庙堂之高则忧其民:在朝中做官就担忧百姓。居庙堂之高:处在高高的文)。以,因为。
庙堂上,意为在朝中做官。庙,宗庙。堂,殿堂。庙堂:指朝廷。下文的即指居庙堂之高58.
处江湖之远则忧其君:处在僻远的地方做官就为君主担忧。处江湖之远:处在偏远的江湖间,意思是不在朝廷上做官。之:定语后置的标志。是,这样。下文的退,即指处江湖之远59.60.
先天下之忧而忧,后天下之乐而乐:在天下人担忧之前先担忧,在天下人微斯人,吾谁与归:(如果)没有这种人,那我同谁一道呢?微,(如果)享乐之后才享乐。先,在……之前。后,在……之后。其,指古仁人没有。斯人,这种人(指前文的古仁人谁与归,就是与谁归归,归依。

岳阳楼记白话译文
庆历四年春天,滕子京降职到岳州做太守。到了第二年,政务顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩展它原有的规模,把唐代名人家和今人的诗赋刻在上面。嘱咐我写一篇文章来记述这件事。
我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上。洞庭湖包含远方的山脉,吞吐着长江的流水,浩浩荡荡,宽阔无边,清晨湖面上撒满阳光、傍晚又是一片阴暗,景物的变化无穷无尽。这就是岳阳楼雄伟壮丽的景象。前人对这些景象的记述已经很详尽了,虽然这样,那么这里北

面通向巫峡,南面直到潇水、湘江,被降职远调的人员和吟诗作赋的诗人,大多在这里聚会,观赏这里的自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧?
像那连绵细雨纷纷而下,整月不放晴的时候,阴冷的风怒吼着,浑浊的波浪冲向天空;日月星辰隐藏起光辉,山岳也隐没了形迹;商人和旅客无法通行,桅杆倒下,船桨折断;傍晚时分天色昏暗,只听到老虎的吼叫和猿猴的悲啼。这时登上这座楼,就会产生被贬官离开京城,怀念家乡,担心人家说坏话,惧怕人家讥讽的心情,再抬眼望去尽是萧条冷落的景象,一定会感慨万千而十分悲伤了。
至于春风和煦、阳光明媚时,湖面波平浪静,天色与湖光相接,一片碧绿,广阔无际;沙洲上的白鸥,时而飞翔时而停歇,美丽的鱼儿或浮或沉;岸上的小草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青翠。有时湖面上的大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,有时湖面上微波荡漾,浮动的月光闪着金色;有时湖面波澜不起,静静的月影像沉在水中的玉璧。渔夫的歌声响起了,一唱一和,这种乐趣真是无穷无尽!这时登上这座楼,就会感到胸怀开阔,精神愉快,光荣和屈辱一并忘了,在清风吹拂中端起酒杯痛饮,那心情真是快乐高兴极了。
唉!我曾经探求古时品德高尚的人的思想感情,他们或许不同于以上两种心情,这是什么缘故呢?是因为古时品德高尚的人不因外物好坏和自己得失而或喜或悲。在朝廷做官就为百姓忧虑;不在朝廷做官而处在僻远的江湖中间就为国君忧虑。这样他们进入朝廷做官也忧虑,退处江湖也忧虑。虽然这样,那么他们什么时候才快乐呢?那一定要说在天下人忧愁之前先忧愁,在天下人快乐以后才快乐吧?唉!如果没有这种人,我同谁一路呢?写于庆历六年九月十五日。作者简介
范仲淹9891052字希文,北宋思想家、政治家、文学家。大中祥符八年1015进士及第。庆历三年(1043,参与庆历新政,提出了十项改革主张。庆历五年(1045新政受挫,范仲淹被贬出京。皇祐四年(1052,溘然长逝,享年六十四岁,谥号文正,世称范文正公。范仲淹文学成就突出,其“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”思想,对后世影响深远。有《范文正公文集》


岳阳楼记 范仲淹

相关推荐