白居易《清明夜·好风胧月清明夜》翻译赏析

发布时间:2019-11-08 16:35:25

白居易《清明夜·好风胧月清明夜》翻译赏析

  《清明夜·好风胧月清明夜》作者为唐朝文学家白居易。其古诗词全文如下:  好风胧月清明夜,碧砌红轩刺史家。
  独绕回廊行复歌,遥听弦管暗看花。
  【前言】
  《清明夜》主要描写在清明节的夜晚,白居易独自步行在回旋的走廊中唱歌,远远的听到弦声,默默的欣赏花。表现了的是一种闲适心情。
  【注释】
  清明夜:清明节的夜晚。
  独:独自。
  回廊:回旋的走廊。
  遥:遥远,远远。
  看花:赏花。
  【翻译】
  清明节夜晚时,清风习习,月夜朦胧,用碧玉做成的栏杆和用红色的砖砌成的墙是刺史的府宅。独自步行在回旋的走廊中唱歌,远远的听到弦声,默默的欣赏花。
  【鉴赏】
  《清明夜》是白居易的一首清明日外出踏青游玩的习俗。
  在古代,踏青又称“寻春”、“春禊”,晋代已盛。清明时节也是人们春游的大好时光,在春光明媚的清明前后,尽情地亲近自然,到郊外踏青游玩,这是清明节俗的另一项重要活动。目前普遍认为,这一项清明节俗是继承了形成于春秋末期的三月上巳节传统。上巳节的一项重要内容便是男女青年到野外踏青,自由择偶。
  但这首诗妙在未写清明的清冷。有它的自成一格,虽有清明,却意在纸外,写出怀春少女的幽情,一句“又是清明过了”,不禁让人要笑问:“可是愁嫁?”
  对白居易一向颇有好感,虽然当初《琵琶行》《长恨歌》曾经让我背得痛不欲生,但是长大以后细细回味,其名句却处处可用得,选他这首,是因为意境的清朗,和颜色对比的鲜明却不刺眼,诗人在夜里听乐看花,怡然自得,但绕着回廊行而复歇,却含蓄点出了此闲适后的诗人的真正心意。

白居易《清明夜·好风胧月清明夜》翻译赏析

相关推荐