司马光砸缸文言文翻译
发布时间:2020-05-31 00:30:42
发布时间:2020-05-31 00:30:42
司马光砸缸文言文翻译
导读: 原文 司马光字君实,陕州夏县人也。光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大指。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。——元末·阿鲁图《宋史》 翻译 司马光字君实,陕州夏县人。司马光7岁时,已经像成年一样(古代成年指弱冠,16岁,并非如今的`18岁)特别喜欢听人讲《左氏春秋》,了解其大意后回来讲给家人听。从此对《左氏春秋》爱不释手,甚至忘记饥渴和冷热。一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸(瓮指大缸)上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子得以活命。 字词注释 生:长,长到。 凛然:稳重的样子。 成人:古代成年指弱冠,并非如今的18岁。 指:通假字,通“旨”,主要意思。 至:至于,到达,甚至。 登瓮:站在大缸上。瓮:大缸。 去:离开。 迸:流出来。【司马光砸缸文言文翻译】1.司马光砸缸的故事2.司马光砸缸课文原文3.司马光砸缸故事文字4.司马光砸缸故事内容5.司马光砸缸故事全文6.司马光砸缸的故事7.司马光砸缸精品教案8.司马光砸缸故事图片
上文是关于司马光砸缸文言文翻译,感谢您的阅读,希望对您有帮助,谢谢