六年级上册必备古诗及注释

发布时间:2016-08-11 10:42:53

六年级上学期

背诵[20篇(段)]

1.泊秦淮

   杜牧

烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。

商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花

注释

1.选自《樊川文集》。秦淮:即秦淮河,源出江苏溧水县东北,流经南京地区,入长江。相传为秦始皇南巡会稽时开凿的,用来疏通淮水,故称秦淮河。

 2.笼:笼罩。

3.商女:一说商女即歌女,在酒楼或船舫中以卖唱为生的女子。

4.《后庭花》:即乐曲《玉树后庭花》,以此曲填歌词者,今存数种,而以南朝陈后主陈叔宝所作最为有名。因陈后主是亡国之君,所以后人又把他所喜爱的《玉树后庭花》曲、词当作亡国之音的代名词。

译文

    秦淮河上的秋水荡漾,暮霭象轻纱般的舒卷飞翔。秋水披一身迷人的烟雾,两岸金沙随夜色沉入溶溶的月光。我在停泊的小船上静静眺望,对岸酒家的灯火一片辉煌。歌女如春,游客颠狂,《后庭花》的歌声弥漫江上,可有谁想到了国破家亡?

 

2.闻官军收河南河北

  杜甫

 

剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。

却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。

白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。

即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。

注释

1.河南河北:唐代安史之乱时,叛军的根据地。公元763年被官军收复。

2.剑外:剑门关以外,这里指四川。当时杜甫流落在四川。

3.  蓟北:今河北北部一带,是叛军的老巢。

4.漫卷:胡乱卷起。

5.白日:白天。

6.青春:春天的景色。

7.巴峡:当在嘉陵江上游(长江三峡之一)

8.襄阳:今属湖北。

9.妻子:妻子和儿女。

10.洛阳:今属河南。

11.却看:回过头来看。

12.纵酒:尽情的喝酒。

13.作伴:指春天可以陪伴我。

14.巫峡:长江三峡之一,在今四川湖北交界处。

15.  喜欲狂:高兴的要发狂。

16. :忧愁。

17.   涕泪:流泪。

译文

剑门关以南的四川,忽然传来收复蓟北的消息,初听到这个消息惊喜得涕泪交流,沾湿了衣裳。回过头来再看妻子和儿女,平日的忧愁已不知跑到何处去了;我胡乱地卷起诗书高兴得几乎要发狂。白天里我要放声歌唱,纵情畅饮;美好的春景正好伴着我返回故乡。我们要立即动身,从巴峡乘船,穿过巫峡,顺流直下到达湖北襄阳,再从襄阳北上,直奔洛阳。

 

3、《秋夜洛城闻笛》

谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城[1]
此夜曲中闻《折柳》[2],何人不起故园情!

注释:
[1]春风:一本作东风
[2] 《折柳》:即《折杨柳》,曲名。相传西汉张骞入西域得《摩诃兜勒》曲,李延年因胡曲更造新声二十八解,其中有《折杨柳》。梁鼓角横吹曲也有《折杨柳》。清商曲有《攀杨枝》、《月节折杨柳》、《小折杨柳》诸曲。

译文:

    在这样的夜里,听到有人用笛吹奏着折杨柳的曲子,那充满伤感、思念的声音,又有谁听了不会油然兴起怀乡之情呢?沦落异乡的浪子,原本就思念故园,何况又在寂寞的深夜里,听到伤感的曲调,自然更加深了怀乡情愁。

4、清平乐·村居

  辛弃疾

茅檐低小,溪上青青草。

        醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?

      大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。

           最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬。

注释

1.清平乐:词牌名,yuè.

2.茅檐:茅屋的屋檐。

3.吴音:吴地的方言。泛指南方的方言。

4.相媚好:这里指互相逗趣、取乐。

5.翁媪:老翁,老妇。

6.媪:音(奥)上声,老之韵。于老妇之敬称。

7.亡赖:同无赖,这里指顽皮、淘气。

译文

房子是用茅草盖的,屋矮檐低;门前有一道溪流,岸边长满青草,绿水青草相映,更显得碧清可爱。不知是谁家的两位斑斑白发的老夫妻喝过几杯酒后,醉醺醺地用地道的土语对话,互相取悦,语调柔媚亲昵。大儿子在河东的豆田里锄草,二儿子正在编织鸡笼子,只有我最喜欢的顽皮的小儿子在河边爬着卧着剥莲蓬玩。

5.

月团新碾瀹花瓶,

饮罢呼儿课楚词。

风定小轩无落叶,

青虫相对吐秋丝。

注释

1.月团:指茶饼。碾(niǎn):宋代喝茶先要经过碾磨。瀹(yuè):用沸水煮茶。花瓷:指瓷制的茶具。

2.课:学习功课。楚词:即《楚辞()》,一部古代诗歌总集,收录屈原等人的作品。

3.小轩(xuān):堂前屋檐(yán)下的平台。

译文

     前两句写他在秋日里一边碾泡新茶,一边教孩子读书。后两句写他静静地欣赏园中的秋景,看着一对青虫吐丝。

6.长江万里图

杨基

我家泯江更西住,正见泯江发源处。

三巴春霁雪初消,百折千回向东去。

江水东流万里长,人今漂泊尚它乡。

烟波草色时牵恨,风雨猿声欲断肠。

注释

长江:中国第一大河流

译文

诗从长江上游的岷山写起,江水滔滔,沿江而下,一泻千里。诗人由此又想到自己的身世,江水日夜奔流,自己也如江水一样飘流不定,作客万里之外的吴地,什么时候才能返回故乡呢?凝视着画面,画中迷蒙的江波、迷离的春草,不由得牵起一阵阵辛酸,他仿佛又听出了三峡的风声、雨声、猿声,不禁触目断肠。这首诗表达了漂泊他乡的诗人对故乡的无限怀念之情。

 

7.早寒江上有怀

孟浩然

木落雁南度,北风江上寒。

我家襄水曲,遥隔楚云端。

乡泪客中尽,孤帆天际看。

迷津欲有问,平海夕漫漫。

注释

1.木落:树木的叶子落下来。雁南度:大雁南飞。

2.襄水:指汉水,流经孟浩然的家襄阳(今属湖北)。曲:曲折隐秘处。

3.楚:指长江中下游一带。云端:云的尽头。

4.天际:天边。

5.津:渡口。迷津:迷失路途。《论语·微子》载有孔子让子路向长沮、桀溺问路的事情。

6.平海:指长江水。漫漫:形容水势很大。

译文

秋风起,树叶飘落,大雁南飞,诗人在长江之上遥望云端,思念自己的家乡和亲人,想象远处云彩之下也许就是襄水边的家乡。看到孤帆从天边驶过,勾起他乘船返乡的念头。但江水漫漫,到哪里去找渡口呢?言外之意是说自己返乡的愿望一时还难以实现。

 

8、《己亥杂诗》

己亥杂诗

  龚自珍

浩荡离愁白日斜,吟鞭东指即天涯。

落红不是无情物,化作春泥更护花。

【注释】

[1]己亥:指清道光十九年,公元1839 年。

[2]浩荡:这里形容愁绪无边无际的样子。……

[3]吟鞭:诗人自己的马鞭,这里吟鞭指向,指诗人所去的方向。

[5]天涯:天边,形容很远的地方。

[6]落红:落花。

[7]化作春泥:变成春天的泥土。

【译文】

浩浩荡荡的离别愁绪向着日落西斜的远处延伸, 马鞭向东举起这一起身,从此就是天涯海角了。

我辞官归乡,有如从枝头上掉下来的落花,但它却不是无情之物,化成了泥土,还能起着培育下一代的作用。

9、《月下独酌》

月下独酌

      李白

花间一壶酒,独酌无相亲。
举杯邀明月,对影成三人。
月既不解饮,影徒随我身。
暂伴月将影,行乐须及春。
我歌月徘徊,我舞影零乱。
醒时同交欢,醉后各分散。
永结无情游,相期邈云汉。

[题解]

 

原诗共四首,此是第一首。诗写诗人在月夜花下独酌,无人亲近的冷落情景。诗人运用丰富的想象,表现出由孤独到不孤独,由不孤独到孤独,再由孤独到不孤独的一种复杂感情。李白仙才旷达,物我之间无所容心。此诗充分表达了他的胸襟。诗首四句为第一段,写花、酒、人、月影。诗旨表现孤独,却举杯邀月,幻出月、影、人三者;然而月不解饮,影徒随身,仍归孤独。因而自第五句至第八句,从月影上发议论,点出行乐及春的题意。最后六句为第三段,写诗人执意与月光和身影永结无情之游,并相约在邈远的天上仙境重见。全诗表现了诗人怀才不遇的寂寞和孤傲,也表现了他放浪形骸、狂荡不羁的性格。邀月对影,千古绝句,正面看似乎真能自得其乐,背面看,却极度凄凉。

【注释】

1.陶渊明杂诗》:"欲言无余和,挥杯劝孤影。"

2.酌:喝酒。

3.三人:指月亮、作者及其身影。

4.解:懂得。

5.将:偕、带。

6.行乐句:意谓趁着春天好时光及时行乐。

7.月徘徊:月亮因我歌而徘徊不进。

8.无情游:《庄子·德充符》:"惠子谓庄子曰:'人故无情乎?'庄子曰:'然。'惠子曰:'人而无情何以谓之人?'庄子曰:'道与之貌,天与之形,恶得不谓之人?'惠子曰:'既谓之人,恶得无情?'庄子曰:'是非吾所谓情也。吾所谓无情者,言人之不以好恶内伤其身,常因自然而不益生也。'"朱谏注:"无情者,月与我虽曰三人,然月与影本无情也。"

9.相期:相约。邈:高远。云汉:银河。

10.我歌句:月亮似乎因我歌而徘徊不进。

11.云汉:银河。此指天上的仙境。

译诗

准备一壶美酒,摆在花丛之间,自斟自酌无亲无友,孤独一人。我举起酒杯邀请媚人的明月,低头窥见身影,共饮已有三人。月儿,你那里晓得畅饮的乐趣?影儿,你徒然随偎我这个孤身!暂且伴随玉兔,这无情瘦影吧,我应及时行乐,趁着春宵良辰。月听我唱歌,在九天徘徊不进,影伴我舞步,在地上蹦跳翻滚。清醒之时,咱们尽管作乐寻欢,醉了之后,免不了要各自离散。月呀,愿和您永结为忘情之友,相约在高远的银河岸边,再见!

10.虞美人

南唐 李煜

春花秋月何时了,

往事知多少。

小楼昨夜又东风,

故国不堪回首月明中。

 

雕栏玉砌应犹在,

只是朱颜改。

问君能有几多愁,

恰似一江春水向东流。

 

注释

    1.此调原为唐教坊曲,初咏项羽宠姬虞美人,因以为名。又名《一江春水》、《玉壶水》、《巫山十二峰》等。双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。

2.了:了结,完结。

3.砌:台阶。

4.雕栏玉砌:指远在金陵的南唐故宫。

5.应犹:一作依然。 

6.朱颜改:指所怀念的人已衰老。

7.君:作者自称。

8.能:或作

译文

春花秋月什么时候才了结?往事知道有多少!小楼上昨夜又刮来了春天的东风,在月明中对已亡的本国不忍回首去想念。 精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是朱红的颜色已经改变。问您能有多少愁?正像一江春水向东流。

11.沁园春.

毛泽东

北国风光,千里冰封,万里雪飘。

望长城内外,惟余莽莽;

大河上下,顿失滔滔。

山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高。

须晴日,看红装素裹,分外妖娆。

江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。

惜秦皇汉武,略输文采;

唐宗宋祖,稍逊风骚。

一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕。

俱往矣,数风流人物,还看今朝。

注释

1.:指高原,即秦晋高原。

2.秦皇汉武、唐宗宋祖:秦始皇嬴政,汉武帝刘彻,唐太宗李世民和宋太祖赵匡胤。

3.风骚:本指辞藻。这里用来概括广义的文化,包括政治、思想、文化在内。原指《诗经》里的《国风》和《楚辞》里的《离骚》。

4.天骄:天之骄子的省略语。汉朝人称匈奴单于为天之骄子,后来称历史上北方某些少数民族君主为天骄。

5.成吉思汗:建立了横跨欧亚的大帝国的蒙古征服者。

6.射雕:《史记·李广传》称匈奴善射者为射雕者 有用射雕来称赞人武艺高强。

译文

北方的风光,千里冰封冻,万里雪花飘。望长城内外,只剩下无边无际白茫茫一片;宽广的黄河上下,顿时失去了滔滔水势。山岭好像银白色的蟒蛇在飞舞,高原好像蜡白色的巨象在奔驰,它们都想试一试与天老爷比比高。要等到晴天的时候,看红艳艳的阳光和白皑皑的冰雪交相辉映,分外美好。

江山如此媚娇,引得无数英雄竞相倾倒。只可惜秦始皇、汉武帝,略差文学才华;唐太宗、宋太祖,稍逊文治功劳。一代上天骄宠的儿子成吉思汗,只知道弯弓射大雕。这些人物全都过去了,数一数英雄豪杰,还要看今天的人们。

12.凉州词

王翰

 葡萄美酒夜光杯,

                    欲饮琵琶马上催。

                    醉卧沙场君莫笑,

                    古来征战几人回!

注释:

1.凉州词:唐代乐府曲名。《新唐书·乐志》:"天宝间乐调,皆以边地为名,若凉州、甘州、伊州之类。"凉州:在今甘肃河西、陇右一带,州治在今武威县。王翰的《凉州词》共二首,此是第一首。

2.夜光杯:东方朔《十洲记》记载,周穆王时西胡献夜光常满杯,用白玉之精制成,光明夜照。这里指极精美的酒杯。

3.催:这里指催人出发的意思。

4.此句意谓:正要开怀畅饮的时候,马上的乐队已经弹起琵琶,催人出发了。

译文一:

      葡萄美酒倒满了夜光杯,

      正要畅饮的时候,马上的琵琶也同时在催促着。

      即使醉卧在沙场上你也不要笑我啊!

      自古征战在外的又有几人能回来呢?

译文二:

      新酿成的葡萄美酒,盛满夜光杯;

      正想开怀畅饮,马上琵琶声频催。

      即使醉倒沙场,请诸君不要见笑;

      自古男儿出征,有几人活着归回?

      

13.水调歌头

  苏轼

  明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。

转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。

注释

1.天上宫阙:指月中宫殿,阙,古代宫殿前左右竖立的楼观。

2.琼楼玉宇:美玉建筑的楼宇,指月中宫殿。

3.不胜:不堪承受。

4.弄:赏玩。

5.朱阁:朱红的华丽楼阁。

6.绮户:雕饰华丽的门窗;

7.共:共赏。

8.婵娟:美丽的月光

译文

明月从何时才有?手持酒杯来询问青天。

不知道天上宫殿,今年是哪年。

我想要乘御清风归返,又恐怕返回月宫的琼楼玉宇,爱不住高耸九天的冷落、风寒。起舞翩翩玩赏着月下清影,归返月殿怎比得上在人间!

转过朱红楼阁,月光低洒在绮窗前,照到床上人惆怅无眠。

明月不该有什么怨恨,却为何总在亲人离别时候才圆?

人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这种事自古来难以周全。

但愿离人能平安康健,远隔千里共享月色明媚皎然。

 

14、《黄鹤楼》

黄鹤楼

    崔颢

 

昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。

日暮乡关何处是,烟波江上使人愁。

 

【注释】

 

黄鹤楼  :在今湖北武昌蛇山。相传古代仙人曾于此处乘黄鹤而去。

昔人    :指骑鹤的仙人。

晴川    :指白日照耀下的汉江。

萋萋    :芳草茂盛。

乡关    :故乡。

注释:传说仙人已乘黄鹤飞去,这里只留下空空的黄鹤楼。黄鹤飞去不会再回来了,而千百年来白云却依旧悠然自得地飘来飘去。登楼隔江相望,汉阳的树木清晰可见,鹦鹉洲上的春草长得茂盛喜人。可是日近黄昏,极目远眺,我的故乡在哪儿呢?凝视长江上面浩渺的烟波,真使人发愁啊!

15.白雪歌送武判官归京

  岑参

     北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。

      忽如一夜春风来,千树万树梨花开。

  散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。

  将军角弓不得控,都护铁甲冷难着。

  瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。

  中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。

  纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。

  轮台东门送君去,去时雪满天山路。

  山回路转不见君,雪上空留马行处。

注释

1.这首诗是天宝十三年到至德元年之间,岑参任安西北庭节度判官时所作。

2.判官:唐代节度使手下协助处理公务的幕僚。

3.白草:我国西北地区出产的一种牧草,牛马都喜欢吃。干枯时,变成白色,故名。

4.胡天:泛指西北地区的天空。

胡:我国古代对北方和西北少数民族的称呼。

5.锦衾:锦缎的被子。

6.角弓:用兽角装饰的硬弓。

7控:引,拉开。

8.都护:镇守边疆的长官。唐时设六都护府,各设大都护一员。唐代也往往尊称节度使为都护。9.铁衣:铠甲。

10.着:穿。

11.瀚海:大沙漠。

12.阑干:纵横。

13.百丈冰:形容冰层之厚。

14.惨淡:

15.中军:本义是主帅亲自统领的军队,这里借指主帅居住的营帐。

16.饮归客:请归客饮酒。

17.胡琴、琵琶、羌笛:都是西域的乐器。

18.辕门:军营之门。古时驻军,以两车的车辕相对交叉作为营门,称为辕门。

19风掣句:是说军棋上落雪结冰,冻得很硬,风吹不动。

20.掣:牵,这里指风吹。

21.翻:飘扬。

22.轮台:在今新疆乌鲁木齐西北,唐时属庭州,隶北庭都护府,置有静塞军。

23.天山:横贯新疆东西的山脉,长六千余里。

译文:

北风席卷大地,白草被刮得折断了,塞北的天空八月就飞撒大雪。忽然好像一夜春风吹来,千树万树洁白的梨花斗艳盛开。雪花飘散进入珠帘,沾湿了罗幕,穿上狐裘不感觉到温暖,织锦做成的被子也觉得单薄。连将军和都护都拉不开弓,都觉得铁衣太寒冷,难以穿上。在大沙漠上纵横交错着百丈厚的坚冰,愁云暗淡无光,在万里长空凝聚着。在军中主帅所居的营帐里摆设酒宴,给回去的客人饯行,胡琴琵琶与羌笛奏出了热烈欢快的乐曲。傍晚在辕门外,纷纷大雪飘落,红旗被冰雪冻硬,强劲的北风也不能让它飘动。在轮台东门外送您离去,离去的时候大雪铺满了天山的道路。山岭迂回,道路曲折,看不见您的身影,雪地上只留下马走过的蹄印。

16.浣溪沙

  晏殊

一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回。

无可奈何花落去,似曾相识燕归来,小园香径独徘徊。

注释 

   1.选自《珠玉词》,浣溪沙,此调原为唐教坊曲名,因西施浣纱于若耶溪,故又名《浣溪纱》或《浣纱溪》。有平韵、仄韵两体,均为双调四十二字,后用为词牌名。

   2去年句:语本唐人邓谷《和知已秋日伤怀》诗流水歌声共不回,去年天气旧池台

3.无可奈何:不得已,没有办法。

   4.香径:花园里的小路。

 译文

  听一曲以新词谱成的歌,饮一杯酒。去年这时节的天气、旧亭台依然存在。但眼前的夕阳西下了,不知何时会再回来。 无可奈何之中,春花正在凋落。而去年似曾见过的燕子,如今又飞回到旧巢了。(自己不禁)在小花园中落花遍地的小径上惆怅地徘徊起来。

 

 17.使至塞上  

  王维

单车欲问边,属国过居延。

征蓬出汉塞,归雁入胡天。

大漠孤烟直,长河落日圆。

萧关逢候骑,都护在燕然。

 

注释

1.使至塞上:奉命出使边塞。

2.单车:形容轻骑简从。

  3.问边:慰问边士。

  4.属国:秦汉时官名典属国的简称,诗中指作者本人。当时作者以监察御史的身份出塞慰得胜将士。

  5.居延:城名,属凉州张掖郡,在今内蒙古自治区额济纳旗境内。指已归附的少数民族地区。

  6.征蓬:被风卷起远飞的蓬草,自喻。

  7.长河:指黄河。

  8.萧关:古关名,是关中通向塞北的交通要衢。在今宁夏回族自治区固原县东南。

  9.候骑:担任侦察、通讯的骑兵。

  10都护:边疆的统帅正率兵虎据燕然,镇守着祖国的西北边陲。

  11.燕然:今蒙古人民共和国的杭爱山,这里代指前线。

译文

  轻车要前往哪里去呢?出使地在西北边塞。象随风而去的蓬草一样出临边塞,象振翮北飞的归雁一样进入边境。浩瀚沙漠中醒目的烽烟挺拔而起,长长的黄河上西下的太阳圆圆的。到了边塞,只遇到留守部队,原来守将们正在燕然前线。

 

18.题秋江独钓图

       王士禛

    一蓑一笠一扁舟,

  一丈丝纶一寸钩。

一曲高歌一樽酒,   

一人独钓一江秋。 

 

注释

扁舟:小船

译文

一件蓑衣、一顶斗笠、一叶轻舟、一支钓杆,垂钓者一面歌唱,一面饮酒,虽然独自钓起一江的秋意,但逍遥中不免深藏几许箫瑟和孤寂。 

 

19、菊花

作者: 元稹

 

秋丛绕舍似陶家,遍绕篱笆日渐斜。

不是花中偏爱菊,此花开尽更无花。

 [注释]

 

    1. 秋丛:一丛一丛的秋菊。

2. 似陶家:像陶渊明的家。陶是东晋大诗人,一生爱菊。

    3. 日渐斜:太阳渐渐地落山了。

    4. 偏爱:在很多事物中非常喜爱其中的一件。

    5. 开尽:花开完凋谢了。

    6. 更无:再也没有。

    [译文]

    一丛一丛的秋菊围绕着屋舍开放了,这好像是诗人陶渊明的家。我围绕着篱笆细心观赏菊花,不知不觉太阳渐渐地落山了。这并不是百花中我偏爱菊花,只因为菊花开完凋谢后,再也没有别的花了。

    [简析]

    菊花历来是诗人们喜欢歌咏的题材,或者是因为菊花不畏风霜品格坚贞;或者是因为菊花芬芳绚丽,气质高雅。而诗人元稹爱菊,则是因为菊花开在深秋时节,历尽风霜后才凋谢,此花开尽,再也无花可赏了。这首诗立意新颖别致,不落俗套,从平凡的题材中开掘出了不平常的诗意,别出心裁地道出了诗人爱菊花的理由,给人以有益的启发。

    [作者]

元稹(zhěn),河南洛阳人,唐代诗人,曾做过宰相。

 

 

20.陋室铭

  刘禹锡

山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?

注释

1.在:在于。

2.名:动词,出名。

3. 灵:灵验,神奇。

4.名:动词,出名。

5. 灵:,指示代词,此,这。

7. 惟:只。

8.馨:这里指品德高尚。

9.上:长到,蔓到。

10.鸿儒:知识渊博的大学者。鸿,通,大。

11. 白丁:平民,这里指没有什么学问的人。

12.往来:偏义复词,词义偏重在上。

13.调:弹奏。 素琴,不加装饰的琴。

14. 金经:用泥金书写的佛经。

15.丝竹:这里指奏乐的声音。

16.案牍:官府的公文。

17.之:取消句子独立性,不译。

18.劳:使……劳累。

19.形:形体,身体。

译文

山不一定要高,有仙人(居住)就有名;水不一定要深,有龙(居住)就有灵气了。这间简陋的房子,好就好在主人有美好的德行。苔藓给石阶铺上绿毯,芳草将帘内映得碧青。说说笑笑的是学问渊博者,来来往往的没有粗鄙的人。可以弹奏素朴的古琴,浏览珍贵的佛经。没有(嘈杂的)音乐扰乱耳朵,没有(成堆的)公文劳累身心。(它好比)南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬雄的玄亭。孔子说:有什么简陋的呢?

六年级上册必备古诗及注释

相关推荐