烛之武退秦师原文及翻译重点实词

发布时间:2019-09-20 18:46:37

《烛之武退秦师》原文  

九月甲午,晋侯、秦伯围郑,其无礼于晋,且于楚也。晋函陵,秦军氾南。佚之狐言于郑伯曰:国危矣,使烛之武见秦君,必退。之。曰:臣之壮也,不如人;今老矣,无能为也公曰:吾不能早用子,今急而求子,是寡人之也。然郑亡,子亦有不利焉!之。  夜而出。见秦伯曰:秦、晋围郑,郑知亡矣。若亡郑而有益于君,以烦执事。越国以鄙远,君知其难也。用亡郑以邻?邻之,君之也。若舍郑以为东道主,行李之往来,乏困,君亦无所害。且君尝晋君矣;许君焦、瑕,朝而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何之有?既东郑、又欲其西封,若不秦,将取之?阙秦以利晋,之。秦伯,与郑人盟。使杞子、逢孙、杨孙之,还。   子犯请击之。公曰:不可。夫人之力不及此。人之力而之,不仁;失其所,不;以乱整不武。吾还也。亦去之。  

《烛之武退秦师》译文  

晋文公、秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼,并且在与晋国结盟的情况下又与楚国结盟。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾南。   佚之狐对郑伯说:郑国处于危险之中,如果能派烛之武去见秦伯,一定能说服他们撤军。郑伯同意了。烛之武推辞说:我年轻时,尚且不如别人;现在老了,做不成什么郑文公说;我早先没有重用您,现在危急之中求您,这是我的过错。然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武就答应了。   夜晚用绳子将烛之武从城上放下去,去见秦伯,烛之武说:秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。如果灭掉郑国对您有好处,那就烦劳您手下的人了。越过晋国把远方的郑国作秦国的东部边境,您知道是困难的,您何必要灭掉郑国而增加邻邦晋国的土地呢?邻邦的国力雄厚了,您的国力也就相对削弱了。假如放弃灭郑的打算,而让郑国作为您秦国东道上的主人,秦国使者往来,郑国可以随时供给他们所缺乏的东西,对您秦国来说,也没有什么害处。况且,您曾经对晋惠公有恩惠,他也曾答应把焦、瑕二邑割让给您。然而,他早上渡河归晋,晚上就筑城拒秦,这是您知道的。晋国有什么满足的呢?现在它已把郑国当作东部的疆界,又想扩张西部的疆界。如果不侵损秦国,晋国从哪里取得它所企求的土地呢?秦国受损而晋国受益,您好好掂量掂量吧!  秦伯高兴了,就与郑国签订了盟约。并派杞子、逢孙、杨孙帮郑国守卫,就率军回国。   子犯请求晋文公下令攻击秦军。晋文公说:不行!假如没有那人的支持,我就不会有今天。借助了别人的力量而又去损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟国,这是不明智的;以混乱代替联合一致,这是不勇武的。我们还是回去吧!这样晋军也撤离了郑国。

烛之武退秦师原文及翻译重点实词

相关推荐