浪淘沙刘禹锡古诗翻译
发布时间:
浪淘沙刘禹锡古诗翻译
《浪淘沙九首》是唐代文学家刘禹锡组诗作品。第一首演绎神话传闻,其次首用象征手法表现爱情经受磨难,第三首写世事流变之理,第四首写游子情怀,第五首描绘锦江风情,第六首揭示劳作与享受不平,第七首描绘钱塘江潮,第八首写迁客情怀,第九首再写世事流变之理。这是民歌体诗,既通俗易懂,又特别纯正,无浮华之词。下面是浪淘沙刘禹锡古诗翻译,请参考!浪淘沙九首其一
九曲黄河万里沙,浪淘风簸自天际。如今直上银河去1,同到牵牛织女家。其二
洛水桥边春日斜2,碧流清浅见琼砂3。无端陌上狂风疾4,惊起鸳鸯出浪花。其三
汴水东流虎眼文5,清淮晓色鸭头春6。君看渡口淘沙处,渡却人间多少人。其四
鹦鹉洲头浪飐沙7,青楼春望日将斜8。
第1页共6页
衔泥燕子争归舍,独自狂夫不忆家9。其五
濯锦江边两岸花10,春风吹浪正淘沙。女郎剪下鸳鸯锦11,将向中流匹晚霞12。其六
日照澄洲江雾开13,淘金女伴满江隈14。美人首饰侯王印,尽是沙中浪底来。其七
八月涛声吼地来15,头高数丈触山回。须臾却入海门去,卷起沙堆似雪堆。其八
莫道谗言如浪深16,莫言迁客似沙沉17。千淘万漉虽辛苦18,吹尽狂沙始到金。其九
流水淘沙不暂停,前波未灭后波生。令人忽忆潇湘渚19,回唱迎神三两声20。词句注释
1.直上银河:古代传闻黄河与天上银河相通。据《荆楚岁时记》载:汉武帝派张骞出访大夏,找寻黄河源头。张骞走一个多月,见到织女。织女把支机石送给张骞。骞还。同书又载:织女是天帝孙女,长年织造云锦。自从嫁牛郎,就中断织锦。天帝大怒,责令她与牛郎分居银河两岸,隔河相望,每年七月初七之夜会面一次。
第2页共6页
2.洛水:黄河支流,在今河南省西部。唐敬宗宝历二年(826),刘禹锡奉调到洛阳,任职于东都尚书省,约两年。晚年又以太子来宾身份分司东都洛阳,七十一岁病逝于洛阳。此首言及洛水桥,应是在洛之作。
3.琼砂:美玉般砂砾。4.无端:无缘无故,突然间。
5.汴水:起于今河南省荥阳县,东流经安徽,至江苏入淮河。虎眼文:文通纹。形容水水纹很细。
6.鸭头春:唐时称一种颜色为鸭头绿,这里形容春水之色。此诗言及汴水、清淮,刘禹锡曾于长庆年间任和州刺史,和州北临淮河流域。
7.鹦鹉洲:原在武昌一带长江中。唐诗人崔颢《黄鹤楼》诗有”芳草萋萋鹦鹉洲”之句。
8.青楼:旧称歌女、妓所居之处为青楼。9.狂夫:不合时俗、放浪形骸之人。