小升初语文常考十篇短文文言文

发布时间:2020-03-07 08:19:08

酒以成礼

【原文】

钟毓()兄弟小时,值父昼寝,因共偷服药酒。其父时觉,且托寐以观之。毓拜而后饮,会饮而不拜。既而问毓何以拜,毓曰:酒以成礼,不敢不拜。又问会何以不拜,会曰:偷本非礼,所以不拜。

(选自南朝··刘义庆《世说新语》)

【注释】

托:假装。酒以成礼:酒是用来完成礼仪的。寝:睡觉。因:趁机。时:当时。何以:为什么。觉:醒。值:当......时。且:尚且,暂且。

【文言知识】

上文其父时觉中的,不是指发觉,而是指,句意为当时他们的父亲醒过来了。又,文言文中的睡觉,指睡后醒来。又,盗半夜入室,主人未觉,意为小偷半夜入室,而主人未醒。

【参考译文】

钟毓兄弟小时候,正赶上父亲午睡时,趁机一起偷喝药酒。他们的父亲当时睡后醒来,姑且装睡看看他们要干什么。钟毓行礼后喝酒,钟会喝酒不行礼。随后父亲问钟毓为什么要行礼,钟毓说:酒是完成礼仪的,不敢不行礼。又问钟会为什么不行礼,钟会说:偷本来就不是礼仪,所以不行礼。

【阅读训练】

1.解释

寝:睡觉。因:趁机。时:当时。何以:为什么

2.翻译:

且托寐以观之。

译文:父亲姑且假装睡着来看他们(做什么)。

既而问毓何以拜。

译文:随后父亲问钟毓为什么要行礼。

3.你认为钟毓和钟会兄弟俩哪个更有道理?

答:钟会的说法应该更有道理,因为偷窃已不符礼仪,再拜那就是假的遵守礼仪了。

常羊学射

【原文】

常羊学射于屠龙子朱。屠龙子朱曰:若欲闻射道乎?楚王田于云梦,使虞人禽而射之,禽发,鹿出于王左,麋交于王右。王引弓欲射,有鹄拂王旃而过,翼若垂云。王注矢于弓,不知其所射。养叔进曰:臣之射也,置一叶于百步之外而射之,十发而十中。如使置十叶焉,则中不中非臣所能必矣!

《郁离子》

【注释】

于:向。道:道理。田:同,打猎。云梦:古代湖泽名,泛指春秋战国时楚王的游猎区。使:让。引:拉。虞()人:古代管山泽的小官吏。起:赶起。发:跑出来。交:交错。鹄():天鹅。旃(zhān):赤鱼的曲柄旗。垂云:低垂下来的云。注矢于弓:把箭搭在弓上。注,附着。养叔:名养由基,楚国善射者。置:放。

【参考译文】

常羊跟屠龙子朱学射箭。屠龙子朱说:你想听射箭的道理吗?楚国国王在云梦打猎,派掌管山泽的官员去哄赶禽兽出来射杀它们,禽兽们跑出来了,鹿在国王的左边出现,麋在国王的右边出现。国王拉弓准备射,有天鹅掠过国王的赤色旗,翅膀大得犹如一片垂云。国王将箭搭在弓上,不知道要射谁。养叔上奏说道:我射箭的时候,把一片树叶放在百步之外再放箭射,十发箭十发中。如果放十片叶子,那么能不能射中就很难说了!’”

【阅读理解】

1.解释:

于:向。道:道理。之:代射:射箭时。

2.翻译:

置一叶于百步之外而射之。

译文:把一片树叶放在百步之外再放箭射。

如使置十叶焉,则中不中非臣所能必矣!

译文:如果放上十片叶子,那么能不能射中就很难说了!

3.这则故事告诉我们道理是:

做任何事情都必须专心致志,集中一个主要目标。如果三心二意,左顾右盼,那就任何事情也做不成。

次非杀蛟

【原文】

荆有次非者,得宝剑于干遂。还反涉江,至于中流,有两蛟夹绕其船。次非谓舟人曰子尝见两蛟绕船能活者乎船人曰:未之见也。次非攘臂祛衣,拔宝剑曰:此江中之腐肉朽骨也!弃剑以全己,余奚爱焉于是赴江刺蛟,杀之而复上船。舟中之人皆得活。

(选自《吕氏春秋·卷十二·知分》)

【注释】

荆(jīng):古代楚国的别称。干遂:地名,在今江苏省吴县西北。反:同,回,归。中流:江中心。蛟:传说蛟属于龙类,水中的一种凶猛动物。舟人:驾船人,水手。跟下面的船人同义。尝:曾经。攘(rǎng)臂祛()衣:挽起袖子,伸出臂膀,撩起衣服。余奚爱焉:我为什么要吝惜它呢。

【参考译文】

楚国有位叫次非的勇士。他在干(hán)遂买到一把宝剑。在回乡的途中,他乘坐一只木船过江。木船刚到江心,江水中窜出两条恶蛟,从左右两边围住了木船。次非问摇船人:你看见过两条蛟龙绕住船儿船上的人还活下来的吗?摇船人回答:没有看见过。次非撩起衣服,伸出臂膀,拔出宝剑,说:这只是江中的一堆腐肉朽骨罢了!如果牺牲宝剑保全自己的生命,那我为什么要吝惜这把剑呢?于是便纵身跃入波涛,跟恶蛟拼死搏斗,杀了恶蛟然后又回到了船上。船上的人都保住了性命。

【阅读理解】

1.解释:

于:在;反:同,回,归;全:保全;复:又。

2.翻译:

子尝见两蛟绕船能活者乎?

译文:你曾经见过两条蛟缠住了木船,船上的人还能活命的吗?

此江中之腐肉朽骨也!

译文:这是江中的一堆腐肉朽骨罢了!

3.次非能拯救全船人的生命依靠的是:

答:敢于斗争的勇气和自我牺牲的精神。

大脖子病人

【原文】

南岐在秦蜀山谷中,其水甘而不良,凡饮之者辄病瘿,故其地之民无一人无瘿者。及见外人至,则群小妇人聚观而笑之,曰:哉人之颈也,焦而不吾类。外方人曰:尔之累然凸出于颈者,瘿病也,不求善药去尔病,反以吾颈为焦耶?笑者曰:吾乡人皆然,焉用去乎哉?终莫知其为丑。

(选自明·刘元卿《贤奕编》)

【注释】

秦蜀:陕西、四川一带。其:那里的。病瘿(yǐng):得大脖子病。瘿:长在脖子上的一种囊状的瘤子。异:奇怪。焦:干枯,这里形容人的脖子细。累然:形容臃肿的样子。

【参考译文】

南岐在陕西、四川一带的山谷中,那里的水很甜,但是水质不好,常年饮用这种水的人就会得大脖子病,所以南岐的居民没有不得大脖子病的。有一天,山外来了一个人,小孩妇人就一起来围观,笑话那人说:看那个人的脖子真怪,那么细长,干巴巴的,和我们的不一样。外地人听了,笑着说:你们的脖子臃肿凸起,那叫大脖子病,你们不去求好药治你们病,反而认为我们的脖子细而有病呢?南岐人说:我们全村人都是这样的脖子,为什么要医治呢?始终不知道是自己丑。

【阅读理解】

1.解释:

其:代词,那里的;辄:就;异:奇怪;然:这样。

2.翻译:

故其地之民无一人无瘿者。

译文:所以那里的百姓没有一个不得大脖病的。

不求善药去尔病,反以吾颈为焦耶?

译文:你们不去求好药治你们病,反而认为我们的脖子细而有病呢?

3.这则寓言故事的寓意是:

答:闭关自守会使人孤陋寡闻,目光短浅,甚至发展到是非颠倒,黑白混淆的地步。

高阳应造屋

【原文】

高阳应将为室家,匠对曰:未可也,木尚生,加涂其上,必将挠。以生为室,今虽善,后将必败高阳应曰:缘子之言,则室不败也——木益则劲,涂益干则轻,以益劲任益轻则不败。匠人无辞而对,受令而为之。室之始成也善,其后果败。

(选自《吕氏春秋卷二十五 别类》)

【注释】

室家:房屋,房舍。匠:古代专指木工。生:这里指木材伐下不久,水分未干。涂:泥。挠(náo):弯曲。败:毁坏。缘子之言:按照您的话。缘,顺着,按照。子,对人的尊称,相当于现代汉语中的益:更加,越发。枯:干。劲:坚固有力。任:担负。果——果然,果真。

【参考译文】

高阳应要建造新房子,木匠说:不行啊!现在木料还没有干,如果把湿泥抹上去,必定会压弯的。用它来做房屋,现在即使是好的,以后一定会毁坏的。高阳应说:按照您的说法,那么房子不会坏——因为日子一久,木料越干就越硬,而湿泥越干就越轻。用越来越硬的木料去承受越来越轻的湿泥,房子就不会坏。木匠无言以对,只好听从他的命令来造屋了。房子刚盖成以后是很好,但是没过多久,房屋果然坍塌了。

【阅读理解】

1.解释:

为:造;以:用;善:好;益:更加。

2.翻译:

匠人无辞而对,受令而为之。

匠人没有话可以回答他,只好听从他的吩咐来造屋。

3.你认为文中的高阳应是个怎样的人?

答:善于诡辩却不顾客观规律,光凭主观意志去做事。

竭泽而渔

【原文】

泽而渔,岂不获得,而明年无鱼;焚而田,岂不获得,而明年无兽。诈伪之道,虽今偷可,后将无复,非长术也。

(《吕氏春秋·卷十四·义赏》)

【注释】

竭:使干涸。渔:捕鱼。明年:第二年。焚:烧毁。薮(sǒu):指野草。田:通,打猎

【文言知识】

上文竭泽而渔中的,指干涸,这里是使动用法,句意为使池水干涸而捕鱼。又,地震,山崩川竭,意为因为地震,山崩塌,河流干涸。它还指,如取之不尽,用之不竭。又,力竭而毙,意为精力用尽而倒下。

【参考译文】

抽干湖水来捕鱼,怎么可能捕不到? 但是第二年就没有鱼了;烧毁树林来打猎,怎么可能打不到?但是第二年就没有野兽了。欺骗和作假的方法,即使今天侥幸有用,以后不会有第二次了,这不是长久的方法。

【阅读理解】

1.解释:

竭:使干涸渔:捕鱼;明年:第二年;焚:烧毁。

2.翻译:

诈伪之道,虽今偷可,后将无复,非长术也。

欺骗和作假的方法,即使今天侥幸有用,以后不会有第二次,这不是长久的方法。

3.成语竭泽而渔的比喻意义是:

比喻做事不留余地只顾眼前利益,不顾长远利益。

【原文】

水泉深则鱼鳖归之,树木盛则飞鸟归之,庶草茂则禽兽归之,人主贤则豪杰归之。故圣王不务归之者,而务其所以归。强令之笑不乐;强令之哭不悲;强令之为道也,可以成小,而不可以成大。

【注释】

归:归顺,归附。务:致力。

【参考译文】

水泉很深,鱼鳖就会游向那里,树木繁盛,飞鸟就会飞向那里,百草茂密,禽兽就会奔向那里,君主贤明,豪杰就会归依他。所以,圣明的君主不勉强使人们归依,而是尽力创造使人们归依的条件。强制出来的笑不快乐,强制出来的哭不悲哀,强制命令这种作法只可以成就虚名,而不能成就大业。

【阅读理解】

1.解释:

则:那么;盛:茂盛;所以:……的原因;令:让,叫。

2.翻译:

人主贤则豪杰归之。

君主贤明,那么豪杰就归附他。

3.上文开头三句说明了什么问题?

答:说明生物生存和繁衍必须要有基本的生存环境条件作保障,同时也说明了自然界各生物间有着相互作用、相互影响的关系。

目贵明

【原文】

目贵,耳贵聪,心贵智。以天下之目视,则无不见也。以天下之耳听,则无不闻也。以天下之心虑,则无不知也。辐辏并进,则明不可塞

(选自《管子九守》)

【注释】

贵:以……为贵。明:聪明,这里指明查(则明不可塞。)聪:听力好。智:思维敏捷。辐辏:车轮的辐条。进:这里指向中间集中。塞:受蒙蔽。

【文言知识】

:上文辐辏并进中的,指全都一起一齐一同句意为车轮的轴条一起向车轮中心的圆木集中,比喻目、耳、心一起使用。又,万箭并发,城中如雨,意为一万支箭一齐发射,城内如同下雨。又,五人并行,意为五个人一同行走。又,德才并佳,人主任之,意为品德与才能都好,国君就任用他。

【参考译文】

眼睛贵在明辨事物,耳朵贵在听觉灵敏,心思贵在思维敏捷。(若能)用天下人的眼睛观察事物,就能没什么看不见;用天下人的耳朵探听消息,就能没有什么事不知道;用天下人的心思思考问题,就能没有什么事情不知道。情报来源丰富,像车轮的辐条一样向中间集中,(君主)就能明察一切,而不受蒙蔽了。

【阅读理解】

1.解释

贵:以……为贵;聪:听力好;智:思维敏捷;塞:受蒙蔽。

2.翻译:

以天下之心虑,则无不知也。

译文:用天下人的心智思考问题,就能无所不知。

3.与引文内容相关的成语是:耳聪目明,其意思是听得清楚,看得分明,形容感觉灵敏。

自知之明

【原文】

自知者不怨人,知命者不怨天;怨人者穷,怨天者无志。失之己,反之人,岂不迂乎哉?……故君子道其常,而小人道其怪。

(选自《荀子·荣辱》)

【注释】

自知者:有自知之明的人。怨:埋怨。知命:懂得命运。穷:走投无路。无志:没有见识。失:过失,过错。反:反而。岂:难道。迂:拘泥守旧,不合时宜。

【文言知识】

君子小人”“君子小人在西周及春秋时期是指贵族统治者和被统治的劳动百姓。《国语》上说:君子务治,小人务力。意为君子致力于统治,小人致力于苦力。到了春秋末期及以后,君子指道德高尚的人,小人指道德卑劣的人。古语有君子坦荡荡,小人常戚戚,意为君子心胸宽阔,小人时常忧愁。《论语》中说:君子喻于义,小人喻于利。意为君子懂得仁义,小人只懂得利益。成语有以小人之心度君子之腹,意为用小人的心思猜度君子的思想。

【参考译文】

有自知之明的人不怪怨别人,懂得命运的人不埋怨老天;抱怨别人的人必将困窘而无法摆脱,抱怨上天的人就不会立志而进取。错误在自己身上,却反而去责求别人,难道不是不合时宜了吗?所以君子从来是淡定自若而不惊恐,小人则是常常惊咋而不镇定。

【阅读理解】

1.解释

知:认识;岂:难道;道:遵循;怪:异端。

2.翻译:

怨人者穷,怨天者无志。

抱怨别人的人必将困窘而无法摆脱,抱怨上天的人就不会立志而进取。

3.荀子在上文中的主要观点是:人应该有自知之明。

对牛弹琴

【原文】

公明仪为牛弹清角之操,伏食如故。非牛不闻,不合其耳也。转为蚊虻之声,孤犊之鸣,即掉尾奋耳,蹀躞而听。

(载于 南朝··僧佑《弘明集》)

【注释】

为:给。清角之操:高雅的曲子。伏:趴着。故:从前。耳:耳朵听。鸣:鸣叫声,作名词。掉:摇摆。奋:竖直。蹀躞(dié xiè):小步走。

【参考译文】

公明仪给牛弹奏古雅的清角调琴曲,牛依然像刚才一样埋头吃草。牛并非没有听见,而是这种曲调不适合它听罢了。公明仪于是用琴模仿蚊牛蝇的叫声,(以及)孤独的小牛犊的声音。牛就摆动尾巴竖起耳朵,小步走并听着。

【阅读理解】

1.解释:

为:给;如故:像先前一样;鸣:叫声;奋:竖起。

2.翻译:

非牛不闻,不合其耳也。

译文:不是牛不要听,是曲调不悦它的耳。

3.这个寓言故事的寓意是:说话不看对象,或对愚蠢的人讲深奥的道理,都是不可取的。

小升初语文常考十篇短文文言文

相关推荐